多語言電商系統(tǒng)開發(fā)注意事項
發(fā)布日期: 2022年07月28日 Zack
現(xiàn)在開拓海外市場的企業(yè)在不斷的增多,英文商城系統(tǒng)也迎來了新的發(fā)展,很多企業(yè)都會通過多語言商城系統(tǒng)來開展海外業(yè)務(wù)。那么,多語言電商系統(tǒng)開發(fā)注意事項有哪些呢?具體我們來看下文的簡單介紹。

1、各類語言切換
多語言商城系統(tǒng)是需要有不同語言的切換按鈕的,語言切換方式最常見的是3個地方,一個是首次訪問主頁或站點時,一個是在頁面的右上角,當然也可以放在頁面的底部,只要方便用戶能夠快速找到切換位置即可。切換時,可以直接列出各種支持的語言,也可以使用下拉菜單或彈出框。 這是創(chuàng)建多語種商城系統(tǒng)的重要細節(jié)。
2、翻譯方式選擇
多語言電商系統(tǒng)最理想的選擇當然是人工翻譯每一個頁面,雖說這樣的成本比較大,但效果是最好的。 其次,也有使用google和其他網(wǎng)站提供的js的即時翻譯,但由于會影響多語言商城系統(tǒng)的布局,因此翻譯速度慢,界面不穩(wěn)定,也不利于搜索引擎的收錄。 所以我們可以選擇比較折中的方法,用自動翻譯軟件翻譯后,保存在數(shù)據(jù)庫中直接調(diào)用。
3、各種語言的一致性
建設(shè)多語言商城系統(tǒng)就需要保證各種語言的一致性,如果某個產(chǎn)品有中文,但沒有英文,除非市場戰(zhàn)略是這樣,否則應(yīng)該保持同步?;蛘哂⒄Z站的風格、中文站的風格、url結(jié)構(gòu)不同等,為了保證商城網(wǎng)站整體的展示效果,還是使用同樣的風格比較好。以前流行使用受歡迎的界面讓用戶選擇語言,但現(xiàn)在能夠檢測出用戶的操作系統(tǒng)和瀏覽器的聲音,直接跳躍,將任意頁面自由地切換到其他語言,所以多語言商城要避免混入英語或漏翻譯。此外,不要使用特殊的認證代碼,只有英語和數(shù)字,不能讓用戶操作繁瑣。
以上就是多語言電商系統(tǒng)開發(fā)注意事項的相關(guān)介紹,如需了解更多有關(guān)商城系統(tǒng)的解決方案,建議咨詢shop++在線客服。
本文鏈接: http://cleverim.com/news/detail/62e24feb69515b00010fcd80